您的位置: 首页 >学院要闻>学院要闻>详细内容

环境旅游分院举行英汉成语翻译讲座

发布时间:2008-04-08 来源: 作者: 浏览次数: 【字体:
  环境旅游分院蒋清报道:4月3日下午,葛贻诚老师针对环境旅游分院英语爱好者开展了有关英汉成语翻译的讲座,旨在提高同学们学习英语的热情和英汉翻译能力。
  
  葛贻诚老师有着丰富的翻译经验,葛贻诚老师根据自身的经验和丰富的知识,介绍了成语的含义:共分为谚语、术语、格言、歇后语,由于四字成语占总体成语的97%,所以用的频率大。因此,它在翻译过程中占有着举足轻重的地位,也是其中的难点,接着他以幽默的讲解方式,让我们明白受地域自然景观、风俗习惯等差异,就算是同一成语在不同的地方也有可能有着不同的含义,因此,要求我们在翻译过程中不能望文生义,应勤查字典,并希望我们熟读大量英汉读本,例如:《圣经》、《莎士比亚戏剧》等代表性著作,有利于提高自身内涵修养和英语翻译能力。葛贻诚老师的生动讲课,让学生感到获益匪浅。
分享到:
【打印正文】
点击展开
Baidu
map