您的位置: 首页 >媒体关注>详细内容
归档时间:2022/1/9 21:53:04

【中国江西网】江西环境工程职业学院积极助力第二届鄱阳湖国际观鸟周翻译工作

发布时间:2021-12-14 来源: 作者: 浏览次数: 【字体:

廖振发查阅相关资料


  大江网/大江新闻客户端讯 肖朕、钟鸣报道:12月12日,由江西省人民政府、中国野生动物保护协会主办,江西省林业局、江西省文化和旅游厅、九江市人民政府、南昌市人民政府、上饶市人民政府等单位承办的第二届鄱阳湖国际观鸟周在鄱湖之畔的千年古镇吴城镇开幕。

  参加观鸟周的国际嘉宾有俄罗斯、保加利亚、以色列、蒙古国、韩国、菲律宾等国家驻华使节或代表,联合国粮农组织、世界自然基金会、保护国际基金会、国际鹤类基金会、世界自然保护联盟、人与生物圈委员会等国际组织代表。

  为做好国际观鸟周相关资料翻译工作,江西环境工程职业学院廖振发、姜媛、蒋莉、唐涛、符昕昕、黄虹宇6名英语专业教师受江西省林业局的邀请,参与本届国际观鸟周前期及现场翻译工作。

唐涛现场翻译

  “观鸟周活动材料专业性和学术性都很强,我们要对江西的历史文化、生态资源及会展服务等领域有较全面的学识,并与相关领域专家充分研讨、交流意见,核实每份材料中专业术语的英语名称”该院教师廖振发介绍,翻译团队早在今年7月就着手进行前期翻译工作,并在观鸟周前进行了10天的集中办公,完成组委会即时布置文件和资料的翻译,对每项翻译内容进行仔细雕琢。据统计,该院教师累计完成本届国际观鸟周资料中英互译8万字以上。

  “落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”译为“The sunset glow flies with a lonely goose, the autumn river merges into blue sky”;“飞时遮尽云和月,落时不见湖边草”译为“Migratory birds can fully block the sky when flying and cover the grassland when landing”;“心随候鸟齐飞,情与鄱湖同醉”译为“When thoughts fly with migratory birds, people will be fascinated by the Poyang Lake”据悉,该院教师翻译了国际观鸟周宣传片解说词、活动宣传标语、活动指南、嘉宾介绍、嘉宾贺词、江西省省情介绍等内容。不仅有专业知识领域的内容,还有意境优美的古诗词和当地民谣。

https://edu.jxnews.com.cn/system/2021/12/14/019479107.shtml

分享到:
【打印正文】
点击展开
Baidu
map